Rules for the Estonian feature – a don’t-very medical method to linguistics

Rules for the Estonian feature – a don’t-very medical method to linguistics

The next day I go toward shop and next few days We visit my moms and dads

  • Hook up abrufen
  • E-Mail
  • Andere Apps

Without a doubt, there are great generational differences. Younger anybody are apt to have a lighter highlight and tinychat funguje struggle shorter into other sentence structure and you can grammar. But if you listen closely, you can nevertheless tune in to it…

Precious Germans, I am sorry this isn’t for sale in the vocabulary – nevertheless gotta remember that who generate zero experience.

a) New randomized distribution out of stuff. Due to the fact Estonian doesn’t have posts, it is often hard to share with when you should utilize them of course, if perhaps not. Which means you tend to drop sentences particularly „Are you willing to render myself cup excite?“, „This is certainly problems into area“ and „I’m ending up in the newest Maria.“

b) Overpronounciation off vowels, specifically, but not only, in the first syllable, and you can, in some way I haven’t determined yet ,, brand new „i“ when you look at the „is“, turning it into „ees“

c) There’s something concerning combination of the brand new letters age and you may a good. In Estonian, he could be noticable directly after they realize both, possibly that is the reason behind this… In any event, “her” and you may “hear” is sound a similar, in addition to “beer” and “bear”. Immediately after which there can be it issue to your “really”. It’s difficult to explain, however, all the Estonians state they similarly. Reeelly.

d) Unexpected blend-right up out of he and she. Estonian uses „tema“ for gents and ladies. Thus simply state something similar to „my cousin introduced their boyfriend“, and you can „my personal parent shown me this lady old pictures“ every once from inside the some time.

f) The tough in addition to flaccid consonants. For some reason, „pear“ and you may „bear“ is also voice most similar. Naturally, it generally does not must be thus high. But Estonians still say “bring it straight back” some time differently than People in the us, Brits, otherwise Germans (but that’s various other facts)

g) Palatalization from consonants, specifically „L“. That one is actually for the fresh new cutting-edge just, and i can’t very pin it down, but sometimes it goes.

Now it looks very easy to give the mother tongues apart in the event he could be speaking English

h) Say such things as „He is enjoying his phone“, after you mean „thinking about“. If you don’t top: „He’s viewing the girl cell phone“, look for d).

i) And „We should instead browse brand new data.“ Never attention men and women prepositions! On top of that you can add some where he or she is not required, such „getting in touch with in order to Anne into cell phone“.

j) „Can you tune in me? Would you listen anything at all?“ Umm. sure, we are able to hear your. There clearly was a big difference between „ma kuulan“ and you may „ma kuulen“, however, in some way, it will become destroyed in interpretation…

l) Generate people bad sentences a bit more pleasing! As the Estonian doesn’t identify amongst the persons with regards to new negating brand of a great verb, it is entirely regular to mix them right up: „We hasn’t seen the flick and he don’t know ideas on how to skiing.“

m) „We’re going to look for one another in the next week-end.“ I do not actually know as to the reasons this is exactly, as with Estonian you also say „on“ day, however in English, make sure that it’s always „from inside the Tuesday“ and you may “inside November third.” .

n) The trouble that have two different people doing things with her. „We went to the films that have Karoliina.“ Which, we? Myself and you can Karoliina. „We talked with Tauri.“ Yup, which had been along with a discussion anywhere between merely two different people. It however likewise has the background throughout the Estonian grammar ( Me raakisime Tauriga).

o) For many who wish transform it right up a notch, pronounce all letter that appears on authored term and keep going their Rs. There is the possibility to help you pronounce „a“ like in „father“ in just about any keyword. Mentioned are elective.

p) Several other wonderful combine-up: Whenever you are polite, you’re sending someone household. Wait, what? We mean without a doubt accompanying her or him, although Estonian “viin sind koju” basically function “”I will deliver house” although it’s designed inside a great “I’ll walking your household” particular means.

When i began experiencing members of Estonia, I would not share with Estonian and you may Finnish aside (really, during my first day). But mostly, it’s difficult so you can pin down how exactly we pick the caretaker language. So this is my personal test of an analysis. Tell me for those who consent, disagree, or should include things!

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *